ВЫБРАТЬ РЕГИОН
 

< Вернуться

Английские извинения: учитываем нюансы

Сегодня английский язык становится все более и более распространенным. И минимальный уровень стоит знать каждому культурному человеку. Одним из тех нюансов, в которых так часто путаются иностранцы, становятся английские извинения как таковые. Они могут звучать по-разному в зависимости от того, что вкладывается и что именно подразумевается. Самые распространенные извинения на английском – это «I'm sorry» или и «excuse me». Первый вариант используется тогда, когда произносящий его уже что-то сделал, ему неловко и он просит прощения непосредственно за результат. Это довольно распространенные извинения на английском языке в повседневной жизни. Например, тогда, когда разбили чашку. А вот «excuse me» применяется тогда, когда нужно кого-то побеспокоить, потревожить. То есть, когда еще ничего не сделано, но вам нужно отвлечь коллегу от работы и попросить что-то передать, обратить на себя внимание в разговоре и так далее. Также оба оборота на практике часто заменяются фразой «I beg your pardon», она является несколько более нейтральной по своему окрасу и эмоциональной наполненности.
Это – базовые моменты, которые нужно учитывать. Если речь идет о строго официальной обстановке или же об извинениях в письменной речи, к примеру, деловой, то тут, чтобы извиниться по-английски, уместнее будет использовать «I apologize for». Это более строгая форма, когда другие варианты будет выглядеть не к месту. Если же вы сделали что-то серьезное и личное, после чего думаете, как извиниться по-английски, то в таком случае будет разумно прибегнуть к «forgive». Этот глагол передает очень сильные чувства, обычно используется также при разговорах на тяжелые темы. На первый взгляд для иностранца английское извинение может показаться чем-то сложным, однако нюансы не так уж и сложно запомнить. Тем более что деликатных моментов здесь не очень много.